10 фев 2015 VADIM652 :
КтО тАКиЕ НиНДЗЯ?
Слово «ниндзя» записывается
двумя иероглифами: «нин» (в
другом прочтении «синобу») – 1)
выносить, терпеть, сносить; 2)
скрываться, прятаться, делать
что‑либо тайком); и «ся» (в
озвонченной форме «дзя»; в
другом прочтении «моно») –
«человек». Существительное
«синоби», образованное от
глагола «синобу» означает: 1)
тайное проникновение; 2)
соглядатай, лазутчик, шпион; 3)
кража.
Слово «ниндзя» появилось лишь в
ХХ в. Ранее его эквивалентом было
иное прочтение тех же иероглифов
– «синоби‑но моно», буквально,
«скрывающийся человек»,
«проникающий тайно человек».
Так в Японии, начиная с XIV в.,
называли лазутчиков.
Во многих работах по истории
нин‑дзюцу можно встретить анализ
взаимоотношения составных частей
иероглифа «нин» с целью показать
некое скрытое философское
изначальное значение слова
«ниндзя». Так, этот иероглиф
интерпретировали, например, как
«сердце (или дух) контролирует и
направляет оружие».
Однако, думается, что это не более,
чем позднейшие интерпретации и
гимнастика ума. Подтверждается
это тем, что задолго до того, как
шпионов в Японии стали называть
«синоби», в японском языке уже
существовали многочисленные
производные от глагола «синобу»
слова со вполне «шпионскими»
значениями: синобиёру –
подкрадываться; синобииру – тайно
проникать куда‑либо; синоби‑аруку
– ходить крадучись;
синобисугата‑дэ – переодевшись,
инкогнито, под чужим именем;
синобиаси‑дэ – на цыпочках,
тихонько и т.д.
«Синоби» был далеко не
единственный термин для
обозначения представителей
шпионской профессии. В
источниках мы встречаем
упоминания о кандзя («шпион»,
«человек, [проникающий через]
отверстие»), тёдзя («шпион»),
камари («пригибающийся»),
уками‑бито («вызнающий
человек»), суппа («волны на
воде», «проникающие [куда‑либо]
волны»), сэппа (то же), раппа
(«мятежные волны»), топпа
(«бьющие волны»), монокики
(«слушающие»), тоомэ («далеко
[видящие] глаза»), мицумоно
(«тройные люди»,
«растраивающиеся люди»), дацуко
(«похитители слов»), кёдан
(«[подслушивающие] болтовню за
угощением»), яма‑кугури
(«подлезающие под гору»), куса
(«трава») и т.д.
В «Букэ мёмокусё» о синоби‑но
моно говорится: «Синоби‑но моно
выполняют различные шпионские
задания. Их называют еще „кандзя"
или „тёдзя". Служба их
заключается в том, чтобы тайно
проникнуть в чужие провинции и
узнать положение дел во вражеском
стане или по временам, смешавшись
с противником, вызнать его слабые
места. Проникнув во вражеский
лагерь, они пускают огонь, и еще в
качестве [наемных] убийц убивают
людей. Во многих случаях
используются эти синоби. Называют
их также
„моно‑кики" („подслушивающие"),
„синоби‑мэцукэ" („тайные агенты,
цепляющие к глазам") и т.д. Все это
одна сторона их службы. Если с
самого начала служебные
обязанности их не оговорены, нет
таких заданий, которые бы им не
поручали. Служат в качестве
синоби простолюдины, асигару
(легко вооруженные воины низшего
ранга), досин (полицейские
стражники), раппа, сэппа и
другие».
А вот что говорится о синоби‑но
моно в «Этиго гунки» (глава «О
том, как Кагэтора послал армию к
границе провинции Эттю и о
возвращении ее в лагерь без боя»):
«В 5‑й день 10‑й луны того же года
(1548) [Уэсуги] Кагэтора присвоил
звание кикимоно‑яку – „служащие
слушателями" – семерым
приближенным слугам. Троих он
послал в провинцию Каи, а
[остальные] четверо поселились в
[провинциях] Эттю, Ното и Кага.
Кикимоно‑яку – это такой вид
[служащих], которых называют
[еще] синоби‑но моно, мэцукэ или
„ёкомэ" („косящие глаза"). Они
ежедневно сообщают о
государственной политике
правителей других провинций, о
поступках [их] чиновников и даже
об обычаях простонародья. От них
получают драгоценные знания о
хороших и плохих делах [других]
провинций».
Еще один штрих к характеристике
сущности синоби‑но моно находим в
историческом сочинении середины
XV века «Ноти кагами»: «Что
касается синоби‑но моно, говорят,
что происходят они из провинций
Ига и Кога и с легкостью тайно
проникают во вражеские замки. Они
соблюдают тайну и известны лишь
под псевдонимами. В Западной
стране (т.е. в Китае) их называют
„сайсаку". А стратеги их зовут
„кагимоно‑хики" („вынюхивающие
и подслушивающие")».
Анализ этих цитат показывает, что
синоби‑но моно могли происходить
из любого социального слоя. Это
могли быть самураи, порой из
знатных родов, горные отшельники
ямабуси, буддийские монахи‑воины
сохэй, разбойники «гор и полей»,
дзи‑дзамураи, воры… Кого только
среди них не было! Объединяли их
два момента: во‑первых, та
специфическая функция, которую
они выполняли в японском
средневековом обществе – все они
были тайными агентами,
шпионами, разведчиками, а,
во‑вторых, владение необходимыми
для выполнения этой функции
навыками – методами шпионажа.
Характерно, что «Ноти кагами»
проводит параллель с китайскими
шпионами.
Все это в корне подрывает
устоявшееся представление о
ниндзя как особом социальном слое,
«касте отверженных».
двумя иероглифами: «нин» (в
другом прочтении «синобу») – 1)
выносить, терпеть, сносить; 2)
скрываться, прятаться, делать
что‑либо тайком); и «ся» (в
озвонченной форме «дзя»; в
другом прочтении «моно») –
«человек». Существительное
«синоби», образованное от
глагола «синобу» означает: 1)
тайное проникновение; 2)
соглядатай, лазутчик, шпион; 3)
кража.
Слово «ниндзя» появилось лишь в
ХХ в. Ранее его эквивалентом было
иное прочтение тех же иероглифов
– «синоби‑но моно», буквально,
«скрывающийся человек»,
«проникающий тайно человек».
Так в Японии, начиная с XIV в.,
называли лазутчиков.
Во многих работах по истории
нин‑дзюцу можно встретить анализ
взаимоотношения составных частей
иероглифа «нин» с целью показать
некое скрытое философское
изначальное значение слова
«ниндзя». Так, этот иероглиф
интерпретировали, например, как
«сердце (или дух) контролирует и
направляет оружие».
Однако, думается, что это не более,
чем позднейшие интерпретации и
гимнастика ума. Подтверждается
это тем, что задолго до того, как
шпионов в Японии стали называть
«синоби», в японском языке уже
существовали многочисленные
производные от глагола «синобу»
слова со вполне «шпионскими»
значениями: синобиёру –
подкрадываться; синобииру – тайно
проникать куда‑либо; синоби‑аруку
– ходить крадучись;
синобисугата‑дэ – переодевшись,
инкогнито, под чужим именем;
синобиаси‑дэ – на цыпочках,
тихонько и т.д.
«Синоби» был далеко не
единственный термин для
обозначения представителей
шпионской профессии. В
источниках мы встречаем
упоминания о кандзя («шпион»,
«человек, [проникающий через]
отверстие»), тёдзя («шпион»),
камари («пригибающийся»),
уками‑бито («вызнающий
человек»), суппа («волны на
воде», «проникающие [куда‑либо]
волны»), сэппа (то же), раппа
(«мятежные волны»), топпа
(«бьющие волны»), монокики
(«слушающие»), тоомэ («далеко
[видящие] глаза»), мицумоно
(«тройные люди»,
«растраивающиеся люди»), дацуко
(«похитители слов»), кёдан
(«[подслушивающие] болтовню за
угощением»), яма‑кугури
(«подлезающие под гору»), куса
(«трава») и т.д.
В «Букэ мёмокусё» о синоби‑но
моно говорится: «Синоби‑но моно
выполняют различные шпионские
задания. Их называют еще „кандзя"
или „тёдзя". Служба их
заключается в том, чтобы тайно
проникнуть в чужие провинции и
узнать положение дел во вражеском
стане или по временам, смешавшись
с противником, вызнать его слабые
места. Проникнув во вражеский
лагерь, они пускают огонь, и еще в
качестве [наемных] убийц убивают
людей. Во многих случаях
используются эти синоби. Называют
их также
„моно‑кики" („подслушивающие"),
„синоби‑мэцукэ" („тайные агенты,
цепляющие к глазам") и т.д. Все это
одна сторона их службы. Если с
самого начала служебные
обязанности их не оговорены, нет
таких заданий, которые бы им не
поручали. Служат в качестве
синоби простолюдины, асигару
(легко вооруженные воины низшего
ранга), досин (полицейские
стражники), раппа, сэппа и
другие».
А вот что говорится о синоби‑но
моно в «Этиго гунки» (глава «О
том, как Кагэтора послал армию к
границе провинции Эттю и о
возвращении ее в лагерь без боя»):
«В 5‑й день 10‑й луны того же года
(1548) [Уэсуги] Кагэтора присвоил
звание кикимоно‑яку – „служащие
слушателями" – семерым
приближенным слугам. Троих он
послал в провинцию Каи, а
[остальные] четверо поселились в
[провинциях] Эттю, Ното и Кага.
Кикимоно‑яку – это такой вид
[служащих], которых называют
[еще] синоби‑но моно, мэцукэ или
„ёкомэ" („косящие глаза"). Они
ежедневно сообщают о
государственной политике
правителей других провинций, о
поступках [их] чиновников и даже
об обычаях простонародья. От них
получают драгоценные знания о
хороших и плохих делах [других]
провинций».
Еще один штрих к характеристике
сущности синоби‑но моно находим в
историческом сочинении середины
XV века «Ноти кагами»: «Что
касается синоби‑но моно, говорят,
что происходят они из провинций
Ига и Кога и с легкостью тайно
проникают во вражеские замки. Они
соблюдают тайну и известны лишь
под псевдонимами. В Западной
стране (т.е. в Китае) их называют
„сайсаку". А стратеги их зовут
„кагимоно‑хики" („вынюхивающие
и подслушивающие")».
Анализ этих цитат показывает, что
синоби‑но моно могли происходить
из любого социального слоя. Это
могли быть самураи, порой из
знатных родов, горные отшельники
ямабуси, буддийские монахи‑воины
сохэй, разбойники «гор и полей»,
дзи‑дзамураи, воры… Кого только
среди них не было! Объединяли их
два момента: во‑первых, та
специфическая функция, которую
они выполняли в японском
средневековом обществе – все они
были тайными агентами,
шпионами, разведчиками, а,
во‑вторых, владение необходимыми
для выполнения этой функции
навыками – методами шпионажа.
Характерно, что «Ноти кагами»
проводит параллель с китайскими
шпионами.
Все это в корне подрывает
устоявшееся представление о
ниндзя как особом социальном слое,
«касте отверженных».
4 | 0 | 0 | 0 |
Пред. |
Для добавления комментариев необходимо авторизоваться