2 фев 2019 (OFF) Majesty_Metal (P) :

ПРОИСХОЖДЕНИЕ НАЗВАНИЙ СТРАН МИРА.

Ангола произошла от слова «нгола» — такой титул носил монарх государства Ндонга, располагавшегося на территории нынешней Анголы в XVI-XVII вв. Захватившие страну португальцы и дали ей название по местному слову.

Афганистан. Этимология понятна — «земля афганцев». Слово «Afghan» происходит от санскритского слова «ashva» — «лошадь» или «ashvaka» — «всадник». Индусы называют кочевой народ, от которого произошли современные афганцы, «Ashvakayana», то есть, по сути, «люди на лошадях». Впоследствии эта этническая группа появляется уже под названием «Avagānā», а ещё позже — «Abagan», то есть слово постепенно видоизменяется. К средневековью слово приходит к своему современному состоянию — «Afghān» и даёт название стране. Кстати, слово «ассасин» произошло от того же корня, только видоизменялось иначе.

Азербайджан (Azərbaycan): название произошло от имени полководца Атропата (примерно 370-321 до н. э.), последнего ахеменидского сатрапа Мидии. Он основал государство Атропатен, которое затем стало Атупатканом, затем Адубадганом (в древнеперсидском, Âzarâbâdagân), а в современное превратилось в 7-8 веках при завоевании территорий Арабским халифатом. Само же имя Атропат происходит от греческого «Aturpat», «защищённый огнём». Территория, называемая Азербайджаном, много раз «мигрировала» в процессе разных завоеваний. Кстати, для справки: суффикс «-an» обозначает земля.



Армения в транслитерированном варианте (я не буду мучиться с армянским алфавитом) назвается «Hayastan» (Айястан). Это название происходит от имени легендарного предводителя и прародителя армян Айка (или Хайка), сына Иафета, внука Ноя, ушедшего после потопа на территорию современной Армении и основавшем там город. Династия Гайкидов существовала до 331 года нашей эры; реальный Айк жил около 2400 г. до н. э. Традиционное для других языков слово «Армения» произошло от персидского «Armina», которое встречалось в легендарном географическом наскальной летописи 515 в. до н. э. Слово это ведёт происхождение от имени царя Арама, одного из прямых потомков Хайка, правившего около 900 до. н. э. Есть и ещё одна версия происхождения названия. По библейским данным в районе горы Арарат жил народ минаев (minni или mannaeans). Приставка ar- означает, что это была земля минаев. «Ар-мения»: «земля минаев». Кстати, лишь на одном языке в мире (помимо, собственно, армянского) Армению зовут не Арменией (или не вариацией от этого слова). По-грузински Армения называется «სომხეთი», «Somkhet’i» (Сомхети).

Бангладеш хоть и пишется на бенгали в оригинале, но читается точно так же. Слово «Бангладеш» переводится как «страна бенгали» — и примыкает к одноимённому индийскому штату. Точное происхождение слова «бенгал» неизвестно. Есть предположение, что слово произошло от имени бога Солнца — Бонги, или от слова «bhang», одного из напитков, приготовляемых из конопли для религиозных церемоний.

Бирма, она же (по самоназванию) Мьянма: самое смешное, что оба слова имеют одинаковое происхождение. Смена страной названия (в 1989 году, кстати, не вчера, а все всё равно Бирмой зовут и звать будут) и навязывание всем этого названия связано с ненавистью к колониальной Англии: англичане использовали слово «Burma», просто как проще произносимое. Исторически, до колонизации оба названия сосуществовали. В документах и на бумаге было слово «Myanma», а в разговорном языке — «Bama» (которая и исказилась до Бирмы). Суть в том, что в бирманском языке звуки «м» и «б» созвучны (да, я тоже не верил, но мне пояснили — и я понял, что это реально) и обозначаются сходной (а ранее — одной) буквой. Потому и возникло такое разночтение. Например, в летописи 1102 года этот регион обозначается словом «Mirma», который чётко демонстрирует сходство. Китайское название страны — «Miǎn Diàn» (в транскрипции) имеет тот же корень. А слово это (и Бирма, и Мьянма) в целом пошло от имени Брахмы (Brahma), индуистского бога: так, «земля Брахмы» называли Бирму индусы.

Буркина Фасо: в переводе с языка море «буркина» — честный человек, а в переводе с языка диула «фасо» — родной дом, родина. Таким образом, Буркина Фасо с двух национальных языков переводится как «страна честных людей». Старое название, «Верхняя Вольта», страна носила из-за трёх крупных рек — Белой, Чёрной и Красной Вольт, протекавших по её территории (и сливавшихся в одну Вольту). Само слово volta — португальское, обозначает «поворот, изгиб»: имя реке дали именно португальцы.

Белиз. Первым осел на территории Белиза пират по фамилии Уоллас в 1638 году. Для испанцев английская фамилия была труднопроизносима, и они добавили в начале согласную «б»: «Боллас» превратился в искажённом варианте в «Белиз». Есть и другая версия происхождения названия: на языке майя belix значит «грязная вода», и вся местность получила название от вод довольно мутной реки Белиз.

Бразилия названа португальцами так из-за деревьев под названием цезальпиния ежовая. Оно же фернамбуковое дерево. По-португальски оно называется pau-brasil. По-португальски brasa — это уголёк, то есть красная такая штучка в костре. Brasil — это «цвета уголька», то есть «красный». Так что Бразилия — это что-то вроде «страна красных деревьев». А на гуарани Бразилия называется (о, ужас!) Pindorama.



Ватикан (Vatican и никак иначе) произошло от названия Ватиканского холма (Mons Vaticanus), от латинского «vaticinia», «гадание, предсказание». В тех местах, как говорится, собирались когда-то всякие гадальщики и предсказатели.



Вануату на местном наречии бислама обозначает «наша земля».

Венгрия на венгерском называется «Magyar Köztársaság», страна мадьяров. Слово же «Венгрия» — это искажённое «Hungary» (или «Hongrie»), что является названием Венгрии в большинстве мировых языков. Произошло оно от турецкого «Onogur», поскольку Венгрия в районе VI века соседствовала с оногурской империей, а порой (войны там не прекращались не на минуту) и входила в её состав. Со старотурецкого «on ogur» переводится как «десять стрел» или «десять племён». Буква же «H» прилипла к оногурам от слова «huns» («гунны»), которые с той самой стороны совершали свои нашествия на остальную Европу (Атиллу мы все знаем, да-да). Впрочем, оно прилипло не во всех языках, в итальянском — Ungheria, в украинском — Угорщина. Финно-угры — это тот же корень, да-да. «Мадьяр» — это название одного из тех самых десяти племён, которые составили основу венгерского народа — племени Megyer. Деревенька «Megyer» существует где-то в Венгрии и поныне.

Гана получила независимость от Великобритании в 1957 году, а до того она называлась Золотым Берегом. Название «Гана» было принято в 1960 году как знак независимости и древней истории страны, потому что в 790-1076 гг. на примерно на этой территории существовало независимое древнее королевство Гана. Слово «гана» было королевским титулом монарха Империи Ганы. Самоназвание было «Уагаду», «Wagadou» (в буквальном переводе с языка манде «страна тучных стад»). Но в Европе о королевстве слышали именно как о «гана», и дали ему такое название.

Германия — эту страну называют кто как придётся, точно-точно. По-немецки — «Deutschland». Образование слова «Deutschland» восходит к долгой истории этой страны. Сначала было старинное готское слово «thiuda» (или þeudō), означавшее «люди». От него возникло прилагательное «thiudisk», которое преобразовалось в «Theodischus», затем — в «Teudischus». В старонемецский это слово пришло уже в совсем изменённой форме «Deutsch». Таким образом общий перевод — «страна людей». По-французски Германию называют «Allemagne». Слово «allemand» произошло от латинского «alama», то есть люди племени Аламанов, которые произошли от «all» — все и «mann» — люди. То есть тоже, по сути, страна людей. По-русски мы называем её Германией (как и по-английски, к примеру, Germany). Это название произошло от латинского «gar» (копьё) и «man» (человек), то есть, по сути, «земля копьеносцев». Понятно, что так назвали германские племена за их самое ходовое оружие, когда те устраивали набеги на соседние области. В восточной Европе Германию называют «Niemcy» (Польша), «Nemti» (румынский), «Nemecko» (чешский). Этот топоним произошёл от изначально венгерского «Nemet», «немые». Так венгры называли тех, кто говорит не на их языке, а слово это они позаимствовали... у русских. Кстати, интересным фактом является то, что в великой стране Германии долгое время официального государственного языка вообще не было, по законодательству. На каком хочешь — на том и говори. Совсем недавно, в 2000-х вписали, наконец, немецкий, в конституцию (или куда там вписывают). Кстати, по-эстонски Германия называется «Saksamaa», то есть «земля Саксов». А по-латвийски — Vācija. А по-литовски — Vokietija. Да, и ещё! По-китайски Германия называется (иероглифы приводить не буду) «Страна Добродетели». А на таитянском — Purutia, что пошло ещё от названия Пруссии (которой уже давно нет, как страны). Вот такое диковинное разнообразие.



Грузия на грузинском называется «Sakartvelo» (не буду приводить грузинский алфавит), а в европейских языка — Georgia. Слово «sakartvelo» — составное. Его корень — «kartvel», то есть картвелы, самоназвание грузин. Картли — это одна из областей Грузии (самая большая и населённая), именно она была тем самым легендарных грузинским царством начала 1-го тысячелетия — Иберией, а название это пошло от имени легендарного предводителя и прародителя всех грузин Картлоса, который имел 8 сыновей и основал 8 грузинских родов. Многие иберийские правители утвреждали, что ведут род от Картлоса. Приставка «sa» обозначает — «место, где», что-то такое. То есть «sakartvelo» — земля картвелов. А вот происхождения термина «Georgie» (искажённо — «Грузия») имеет целый ряд теорий: от греческого «γεωργός» («geōrgós»), «земледельцы»; от имени Святого Георгия; от названия «Гурджистан», который был частью Персидской империи и так далее (а «Gurj» произошло от протоевропейского «гористый», то есть Гурджистан — Горная Страна). А по-армянски Грузию называют «Врастан» (Վրաստան).

Зимбабве носит исконно африканское название.
Навигация (1/4): далее >
Метки: #No Comment

Комментарии (15)

Ватикан убил😅
А где же древнешумерская Украина?
Казахстан латиницей теперь Qazaqstan
А меня чёт Израиль смутил. "Сражающийся с богом"- мягко говоря странное название для государства, население которого типа "богоизбранные".
На казахском?
На казахском но латинским буквами ...все равно что написать какой либо другой язык кириллицей
Бангладеш до войны 1972 года и был официально частью Индии, а фактически - оспаривался между Индией и Пакистаном наряду с Кашмиром. Только Кашмир даже автономию не получил.
Показать комментарий
Скрыть комментарий
Для добавления комментариев необходимо авторизоваться
Версия: Mobile | Lite | Доступно в Google Play